Мостови између Русије и Србије, руске и српске књижевности, културе…
Стубове тог моста чине преводиоци, поезија, несебичност, разумевање и узајамност.
Последњих година и месеци, „Сазвежђе ЗАВЕТИНА“ је публиковало на својој разгранатој Платформи на стотине, хиљаде стихова, захваљујући пре свега преводиоцима, који су, гле, да ли случајно, и песници! Последњих дана и ноћи публиковали смо на стотине стихова „из новије руске поезије, у избору, препеву и са напоменама“ одличног и неуморног српског песника Владимира Јагличића, и ти препеви из Јагличићеве радионице стигли су у тзв. „лабораторију“ „Сазвежђа ЗАВЕТИНЕ“ под шифром „БЛОК910“, а примери се могу бесплатно прелиставати и листати на следећим локацијама:
- АМБЛЕМ ТАЈНОГ ПИСМА СВЕТА ПИСМО ЛЕПЕНАЦА
- Архив у оснивању необјављени рукописи
- Виртуелни музеј Kapija Virtulenog muzeja
- ДВАПУТ ПОДВУЧЕНО зона преливања
- Едиција ЦАРСКИ РЕЗ Едиција препева
- ЖУТО ЦВЕЋЕ СА СПРУДОВА СА ПЛАВИМ ЗЛАТОМ Каталог осујеећеног песника
- ЗАВЕРА
- ЗАВЕТИНЕ Ново Сазвежђе Агрегат
- ЗАВЕТИНЕПресс
- ЗАПИС 5 Локација посвећена стваралаштву песника Владимира Јагличића
- ЗАПИС 68 Локација посвећена стваралаштву песника Беле Тукадруза
- ИЗ ЗАОСТАВШТИНЕ из разних заоставштина
- КОГИТО КЛУБ у смеру вртлога
- МАДОНЕ ОДЈЕКА Рана поезија Беле Тукадруза
- МЕСЕЧЕВ ЛУК из новије руске поезије
- ОДАНДЕ ДОВДЕ Белешке, дневници…
- Оркестар СУЗ За свадбе и сахране, вашаре и заветине
- ПЕЛАЗГИОН Локација доткора димитрија лукића
- РЕНЕСАНСА Српска Ренесанса
- СКРИВАЊЕ БОСИОКА Магазин за поезију
- ТАЛОГ Алманах за живу традицију, књижевност и алхемију.Наставак
- Фонд ЗАВЕТИНА
- ECUMENICAL NEWSPAPERS Васелјенски магазин
- SERBIAN PRESS CENTER новине за диајспору
Овако је изгледао, пре него што су спојена оба крака моста преко београдске Аде, 2. јула 2011. године.
Мостове граде читаве војске грађевинаца и других, везе између језика и култура и народа, културне и духовне, дуг и мукотрпан рад несебичних преводилаца. Ових дана, добијамо често молбе са разних страна да примере „из новије руске поезије“ Владимира Јагличића публикујемо на једном месту. Рукопис је обиман и интересантан, многима ће – прво у Србији – показати колико ми недовољно познајемо савремену руску поезију. Покушаћемо да овде, отварајући ову страницу, публикујемо што више примера Јагличићевог преводилачког труда, али не и целину, јер је то скоро немогуће. На овој страници има датих линкова других препознатљивих и дефинисаних интернет локација „Сазвежђа ЗАВЕТИНЕ“ на којима радознали могу потражити и оно остало, што не може овде бити штампано из разноразних разлога…
ЛеЗ 0005893