Ознаке

________________ НАПОМЕНА ур. М. Лукића:

Публиковањем  стихова  Ростислава АМЕЛИНА (1993), најмлађег руског песника у избору Вл. Јагличића, данас, 27. фебруара 2014. године,  практично је завршено публиковање примера препева „из новијег руског песништва“  Владимира Јагличића. Преводилац Јагличић, несебичан и редак тип српског писца, дао је „рачун“ у тексту „Уз панораму новијег руског песништва“ , коју сам публиковао пре извесног времена. Публиковање је потрајало више од месец дана, и надам се и верујем, да није било узалудно: напротив: веб издаваштво се показало као далеко делотворније од оног уобичајеног, традиционалног. Ко би данас штампао на папиру тј. тзв. Јагличићев  „БЛОК910“, који би сигурно имао око 1000 шт. страна на папиру? Сумњам да би у томе помогла и наша држава, и нео руско министарство. Заправо, између прве песникиње у Јагличићевом рукопису препева поезије  Олге СЕДАКОВE (1949), и Ростислава АМЕЛИНА (1993), постоји читава једна галерија песника, где поред низа познатих нам аутора (као преводиоца са српског) постоји и на десетине песника о коме српска културна јавност није имала информација, и у том смислу, овај Јагличићев избор је више него драгоцен, занимљив….

Молио сам Јагличића да напише што је краће и информативније могуће о ономе што је као преводилац и истраживач урадио, и Владимир је то учинио. Написао сам као уредник, одмах и неколико напомена, које вреди имати у виду.

„Ова врста текста је више него корисна, и добро је да је неуморни мисионар поезије  Вл. Јагличић положио неку врсту, грубо речено,  рачуна о урађеном огромном послу, какав у нормалним и културним срединама не остаје непримећен.Овде се публикују, како сам преводилац Јагличић рече, примери из новије руске поезије,   из тзв. –  „последњег фајла“, који „већ увелико залази у двадесет и први век“. То је онај последњи, тј. дванести фајл, чија ће главнина бити публикована, овде, на овој дефинисаној интернет локацији „Сазвежђа ЗАВЕТИНЕ“. Међутим, ред је да скренем пажњу, због тога и овај текст – првих сто и педесет страница тога споменутог Јагличићевог фајла  већ је публиковано и на другим разгранатим и препознатљивим локацијама „Сазвежђа ЗАВЕТИНЕ“. На тзв. десној страни овог „рудника“ „новије руске поезије“  налазе се линкови појединих сајтова, или блогова на којима радознали читалац и посетилац може да потражи те примере. Из практичних разлога, ја сам као уредник, примере поезије песника који су већ преминули, публиковао на Веб сајту „Из ЗАОСТАВШТИНЕ“… Надам се да ће се љубитељи савремене руске поезије снаћи са временом које протиче, узимајући да је овај Магазин Сузоваца, звани СУЗ – она полазна станица за упознавање са новијим руским песништвом… Све остало, што евентуално буде неразумљиво, нејасно, читаоци и посетиоци, могу да питају, преко странице за Контакте и добиће одговор.“

Надам се, да ће ова дефинисана интернет локација „Сазвежђа ЗАВЕТИНЕ“ кроз време бити врло посећена из више разлога. Ми сањамо о мостовима између националних култура и књижевности, како оних блиских, тако и оних далеких и различитих. Подижући стубове између култура и књижевности који су најсигурнији начин за упознавање, а у понеким случајевима и за уживање, верујући да је цела кугла земаљска једна држава, коју треба упознати што је могуће више и боље. Доказали смо да се може постојати и чинити без икаквих других интереса осим оних најплеменитијих, и мислимо да није непримерено не надати се да ће и преводиоцу и издавачу и српској  поезији бити на неки начин узвраћено сличним примерима. Што се већ и дешавало, док смо публиковали примере препева из новије руске књижености. Нешто старији песник, Господин Владимир Корман (1932), препевао је на десетине песама  не само песника Владимира Јагличића, већ и читавог низа других српских песника, како оних живих тако и оних што су преминули.

Врло радо бих публиковао реаговања – српске публике, али без хвалоспева, критичка реаговања на оно што је овим публиковањем обелодањено. Наравно, писма морају бити ауторизована, аргументована, потписана…

М. Л.

Advertisements